Non farai alcun rumore, non tornerai indietro, qualsiasi cosa tu senta.
Ni glasa nemoj ispustiti ni vraæati se, bez obzira na sve!
Se non altro, mi ha insegnato a rispettare i romani e mi ha insegnato che non farai mai strada nella vita se non sei disposto a lavorare sodo per la paga...
I ako ništa drugo, bar me je nauèilo da poštujem Rimljane i nauèilo me je da neæeš na ovom životu ništa postiæi ako nisi spreman zapeti puno radno vrijeme.
Non farai del male a tua madre, vero?
Нећеш ваљда да повредиш своју мајку?
Ho paura che poi non farai i compiti.
Bit æeš preumoran da napraviš zadaæu.
Non farai una cosa del genere.
Neæeš to uèiniti. O èemu prièate?
Quindi, se non farai il tuo lavoro oggi la tua adorabile moglie, Zeenat, mangerà il suo ultimo kebab.
Pa ako danas ne odradiš posao tvoja divna ženica, Zenat, æe pojesti svoj poslednji kebab.
Se non farai esattamente come ti dico... vedrai tuo fratello morire proprio sotto i tuoi occhi.
Ako ne uradiš ono što ti kažem, gledat æeš kako ti brat umire.
Non farai nulla senza prima parlarne con me.
Neæeš da radiš ništa a da se prvo ne konsultuješ sa mnom.
Non farai mai parte del Popolo!
Nikada neæeš biti jedan od nas!
Tu non farai niente a quei bambini.
Не дам ти да повредиш ту децу.
Tu non farai... ripeto il "non", non farai nulla per sabotare la caccia all'uomo dell'FBI nei confronti di Walker.
Neæeš, ponavljam, neæeš, napraviti ništa što æe sabotirati FBI-ev lov na Walkera.
Non farai tanto il saputello con questo fra le chiappe.
Нећеш причати пуно са овим у дупету.
Tu non farai un bel niente.
Ne, Fi. Ti se neæeš približavati ovome.
Hai un caso per le mani, forse l'ultimo della tua vita e non farai nulla per andare fino in fondo.
Имаш случај. Можда последњи који ћеш икада имати. И учинићеш све само да не дотакнеш дно.
Continua cosi' moccioso e non farai mai la scuola di comando.
Nastavi tako, šmrkljavac, pa zaboravi Zapovjednièku školu!
Soffocherai lentamente fino a morire restando sempre cosciente, se non farai esattamente come ti dico.
I polako æeš da se gušiš dok se ne ugušiš, pritom æeš ostati potpuno svestan, ukoliko ne uradiš ono što ti kažem.
Non sarai mai Presidente della Camera se non farai tu la prima mossa.
Nikada neæeš postati predsednik Kongresa ako ne poduzmeš nešto.
Se ti tolgo le manette, non farai mica lo stupido scappando?
Ako ti skinem lisice, neæeš pokušati ništa glupo.
Se l'uomo dei sogni viene a parlare con te stanotte, voglio che mi prometti che non lo ascolterai e che non farai quello che ti dice, va bene?
Ako veèeras doðe Sendmen da prièa sa tobom, hoæu da mi obeæaš da ga neæeš slušati, niti æeš raditi bilo šta što ti on kaže. U redu?
Ma, se non farai la tua parte, non posso fare la mia.
Али ако ти не урадиш свој део, ја не могу одрадити свој.
E tu non farai niente, perche' non puoi fare niente, quindi, togliti da qui!
Neæeš ti da uradiš ništa, jer ništa ne možeš da uradiš. Zato mi se gubi sa oèiju.
Promettimi che non farai niente di stupido.
Obeæaj mi da neæeš uraditi ništa glupo.
Se non farai tutto quanto ti diro', tutto... ti uccidera'.
Ako ne uradiš sve što ti kažem, sve...
Mi stai dicendo che non farai lo stesso per me?
Kažeš mi, da sada ti moja neceš cuvati?
Ma se non farai qualcosa la tua vita perfetta con la tua stupida umana per sempre.
Ali ako ne uradiš nešto sa tim likom i to uskoro, tvoj savršeni mali život sa blesavim ljudskim biæem je gotov. Zauvek. -Zauvek?
non vedo l'ora di vedere lo sguardo sul tuo di viso quando non farai sesso stasera.
Jedva èekam da vidim tvoj izraz lica kad ti ne budem dala veèeras.
Ti dico che non farai il pezzo, Thora, per il tuo stesso bene.
Кажем ти да не објавиш колумну, Тора, за своје добро.
Dammi la tua parola che non farai del male a Groot... e ti dirò dove sono le batterie.
Дај ми реч да нећеш повредити Грута, а ја ћу ти рећи где су батерије.
ma il settimo giorno è il sabato in onore del Signore, tuo Dio: tu non farai alcun lavoro, né tu, né tuo figlio, né tua figlia, né il tuo schiavo, né la tua schiava, né il tuo bestiame, né il forestiero che dimora presso di te
A sedmi je dan odmor Gospodu Bogu tvom; tada nemoj raditi nijedan posao, ni ti, ni sin tvoj, ni kći tvoja, ni sluga tvoj, ni sluškinja tvoja, ni živinče tvoje, ni stranac koji je medju vratima tvojim.
Non farai deviare il giudizio del povero, che si rivolge a te nel suo processo
Nemoj izvrnuti pravde siromahu svom u parnici njegovoj.
Ma tu non farai alleanza con loro e con i loro dei
Nemoj hvatati vere s njima ni s bogovima njihovim.
«Della tribù di Levi non farai il censimento e non unirai la somma a quella degli Israeliti
Plemena Levijevog nemoj brojati, niti broj njihov sastaviti sa sinovima Izrailjevim.
quando il Signore tuo Dio le avrà messe in tuo potere e tu le avrai sconfitte, tu le voterai allo sterminio; non farai con esse alleanza né farai loro grazia
I preda ih Gospod Bog tvoj tebi, i ti ih razbiješ, potri ih, ne hvataj s njima vere, niti se smiluj na njih;
Per sei giorni mangerai azzimi e il settimo giorno vi sarà una solenne assemblea per il Signore tuo Dio; non farai alcun lavoro
Šest dana jedi presne hlebove, a sedmi dan da je praznik Gospodnji, tada ne radi ništa.
Non farai violenza al diritto, non avrai riguardi personali e non accetterai regali, perché il regalo acceca gli occhi dei saggi e corrompe le parole dei giusti
Ne izvrći pravde i ne gledaj ko je ko; ne primaj poklona. jer poklon zaslepljuje oči mudrima i izvrće reči pravednima.
se allontanerai l'iniquità che è nella tua mano e non farai abitare l'ingiustizia nelle tue tende
Ako je bezakonje u ruci tvojoj, da ga ukloniš, i ne daš da nepravda bude u šatorima tvojim,
E gridarono a gran voce: tu che sei santo e verace, non farai giustizia e non vendicherai il nostro sangue sopra gli abitanti della terra?
I povikaše glasom velikim govoreći: Dokle, Gospodaru Sveti i Istiniti! Ne sudiš i ne kaješ krv našu na onima što žive na zemlji?
1.8559939861298s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?